SAMUEL GIDE
Broj stranica: 157 (I.izdanje), 160 (II. izdanje)
Korice: tvrde
Tisak: 2018. (I. izdanje), 2022. (II. izdanje)
Žanr: filozofski roman
Ilustracija naslovnice: Željko Matuško
ISBN: 9789539911773 (I. izdanje), 9789534869369 (II. izdanje)
Kontekst nastanka: knjiga Samuel Gide je pisana od proljeća 2014. godine, kad je autor imao 17 godina, do proljeća 2017. godine, kad je imao 20 godina. Knjiga je otiskana u ljeto 2018 godine, kad je autor imao 21 godinu. To je njegov prvi filozofski roman i četvrta objavljena knjiga.
Svemir je slobodan, X, i odbijajući da ga upoznam ja ga od hrđe svojih ljudskih lanaca čuvam.”
“Misliš li da će jednom doći taj dan, kada će ljudi moći pogledati u nebo i vidjeti sebe? I u tom gledanju ne činiti ništa. Ništa htjeti mijenjati, ništa proglašavati…”
“Mogu ti samo dati obmanu.” on šapnu.
Djevojčica na to kimne.
“Taj dan već je došao. Čitav tvoj život bio je taj dan…”
* * *
Samuel Gide je priča o polaganom propadanju i mentalnom nestajanju čovjeka zarobljenog ponavljajućim, intruzivnim idejama i mislima, a njezina radnja traje čitav jedan ljudski vijek. Smještena u Francuskoj, a kasnije u zemljama sjeverne i istočne Europe početka i sredine 20. stoljeća, ova knjiga prati odrastanje i život nahoda Samuela.
Njegov prvi filozofski roman, Samuel Gide naznačava prekretnicu Baranova književna stvaralaštva iz fantastike u filozofiju te je svojevrstan preludij njegovih kasnijih romana avangarde.
Naslovnicu potpisuje Željko Matuško.
ANALIZA
“U čitavoj mojoj bibliografiji, djelo Samuel Gide je ono kojemu se, čini mi se, ipak mora pristupiti sa najvećom pažnjom – jer bez konteksta, to je pseudofilozofska, benava, ljubavna knjiga sa opsjednutim likom prepuna aforizama koji na prvu izgledaju lijepo, a na drugu i treću i stotu odbojno, odvratno, čitava knjiga postaje jedno neugodno iskustvo pa se onda pitamo što je poanta.
Kako neka knjiga može biti snažna i slaba istovremeno, izgledati nam drugačije ovisno o stanju duha u kojem se mi nalazimo? Kad smo sretni, Gide nam je odbojan, naprosto glupa, patetična knjiga; pak kad smo nesretni, nekako je oštro točna, logična, Gide ipak pronalazi riječi kojima se definira žuč koja nam smeta, njegovo konstantno prenemaganje se u čitatelju tada odražava kao liječnički “Boli li te ovo? A ovo možda? Idemo pronaći gdje točno boli…”, a u tom smislu, to nije knjiga za sretne i zdrave – kako najzad, zdravoj osobi je u zavoju samo vruće.
Primijetio sam da ljudi koji su u trenutku čitanja u velikoj boli najčešće uporno i konstantno osjećaju da im je Gide dobar, pače odličan, fenomenalan, a kao autor te knjige, imam određenu dužnost objasniti zašto je tome tako; zašto dvije osobe vide isto djelo tako drastično drugačije?
Samuel Gide je zaista filozofski roman. Počet ću od toga. Ali nemojmo biti lijeni pa zaključivati kako filozofija dolazi od aforizama ili neprestanih misli lika, jer ne dolazi. Gide je filozofski roman stoga što se odvojen od fabule može izraziti kao filozofski traktat. To je prvi kontekst i zamka djela. Filozofija ne dolazi od likova, nego od suzvučja, atmosfere, odnosa čitatelj-fabula; knjigu sam hotimice napisao slojevitu, a slojevi nisu nužno vezani. Nažalost, ovo je djelo kod kojega se mora uzeti mnogo toga u obzir prije nego mu se pristupi.
Zamka druga – smatranje da je Samuel Gide priča. Ne. To je djelo koje sam napisao ja (I.B.), u kojem fantomski autor (I.V.) piše konfabulirajući o životu čovjeka na kojem se jedino usudi odraziti ono što zaista osjeća. Samuel Gide je dakle i samoanaliza sa fabulom, svojevrsni odražaj traume fantomskog autora. U toj samoanalizi, fantomski autor pomoću lika svoga djela pokušava doći do optimuma vlastitih osjećaja, do ataraksije. Taj pristup, ako me se pita, u ono je doba bio razlogom zašto sam Gidea držao svojim najboljim djelom – naime, baš zato što ako se uzme knjiga u obzir cjelovita, svaka njezina nespretnost ju samo čini bogatijom, ona samo naglašava taj fakt da postoji fantomski autor, a on je literarno loš, upravo i stoga što je duševno rasijan.
To sam činio zbog treće zamke: smatranja da je Samuel Gide proizvod zrelog i komfornog književnika koji trabunja. Nažalost, ne. Gidea sam pisao od 17. do 20. godine, u krajnjoj, ekstremnoj bijedi i besparici; većina opisa bijede Gidea su opisi moga svakidašnjeg života. Znao sam se rušiti u nesvijest od gladi, jeo bih svakih deset dana, zimi bih dobivao ozebline, bilo je zeznuto… Gidea nisam imao resursa napisati bolje, a u tom kontekstu, stvaranje djela sa fantomskim autorom je bila nužnost. Djelo je zato moglo biti ili loše ili loše na prvi pogled. Ja sam odabrao potonje.
Time dolazimo do četvrte zamke: ideje da Gide, ako već i nije priča, a ono makar ima funkciju priče. Opet nažalost ne, Gide je u trenutku stvaranja imao praktičnu vrijednost. Intimnu, preveliku vrijednost za mene kao autora; tko je upoznat sa mojim životom, vjerojatno će razumjeti zašto sam imao potrebu iskoristiti jednu makar knjigu u svrhu vlastite introspekcije. Samuel Gide je djelo u svrsi samoanalize fantomskog autora koliko i mene samoga. Na taj način, Samuel Gide je bila ne moja literarna prekretnica, već moja prekretnica; tom sam knjigom analizirao, pronašao i uklonio jedan otrovan dio sebe.
Novi sloj, aforizmi. Što je pak to? Samosvjesni literarni pristup upravo kako bi se naglasilo fantomskog autora. Naime, ja sam razumio čak i onda kako su aforizmi zapravo često odraz nekog plitkog razumijevanja okolnosti, odraz amaterstva. Zato sam u njima ustrajao jer fantomski autor jest amater, to je najviše što on može, knjiga je konstantno unutar limita jednog neurasteničnog, umornog bolesnika. Nije toliko važno što će netko iznijeti, već da je to njegov maksimum, svojevrstan dokaz da je subjekt u neprestanom konfliktu sa samim sobom, on je nezadovoljan sadašnjicom, pokušava, probija se – u kontekstu Gidea, naš je fantomski autor pacijent u bolnici, na lijekovima, izgubljen, jedva učen, jedva skoncentriran, neki plitak aforizam je najviše što on može iznijeti, ali ga iznosi, a baš u tomu se nalazi težina djela!…
Sljedeća zamka. Iz perspektive fabule, smatranje da je Samuel Gide glavni lik. To sam u pogovoru knjige iz 2018. objasnio detaljnije – glavni lik knjige, pisano mojim tada rudimentarnim izumom tehnike impliciranja, jest Joanne Beckett. Nju je fra Maxime zlostavljao, ona je pobjegla iz sirotišta, a čitatelj se našao uz Gida, uz savanta koji odrastajući nikako da se dosjeti da bi odsustvo Joanne moglo biti vezano uz nešto drugo osim površnih čuvstava. Niti u jednom trenutku se Gide, a ni čitatelj (!) ne stavlja u poziciju Joanne i postavlja si pitanje – Zašto je zapravo pobjegla?
Samo da je to čitatelj učinio, razumio bi odmah 1. Gide je očito savant; prema njemu ćemo biti strpljivi. Pokazat ćemo mu neograničenu empatiju (otuda praktična vrijednost knjige; odgovor na fikciju je u buđenju naših stvarnih, ljudskih toplih osjećaja), 2. Svaka pomisao Gidea je samo njegovo mišljenje; ono nije istina fabule. 3. Sa Gideom se često slaže i narator, dakle se ne može vjerovati ni njemu, odnosno, mnogo toga što se odvija u knjizi, ne možemo smatrati da se događa zapravo. 4. Narator i Gide nas udaljavaju od istine, a to čine jer se očito istine boje. 5. Na kraju knjige, Joanne govori Gideu da je ona njega čekala i tražila.
Od svega toga slijedi da je unutar fabule Joanne bila zlostavljana, zatim je pobjegla iz sirotišta, vratila se, ali Gidea ondje više nije bilo. Otada počinje njezina havarija. U predgovoru knjige Samuel Gide, upoznavajući se sa naratorom (I.V.), čitatelj doznaje i da je Joanne zapravo majka od naratora, usto, čitatelj doznaje da je Joanne stara i umire. Kako je čitav predgovor jedno pismo liječniku u kojem narator objašnjava da je fabula tek odraz njegovih čuvstava, čitatelj ovdje može zaključiti kako je sve što se odvija unutar fabule – prije svega odnos Gide-Beckett – vrst samoanalize naratora pomoću koje se pokušava suočiti sa odnosima između sebe i umiruće majke. Time smo istražili praktičnu vrijednost fantomskom autoru. Međutim, na kraju iza svega ostajem ja, I.B., kojemu je fantomski autor služio istom kao pufer zona, tako da moja introspekcija ne bude toliko očita. Praktična vrijednost Gidea primijenjena na moj život je jasna već na prvi pogled onomu tko i najmanje poznaje moj život, ali kako sam rekao da nisam imao resursa ja stvarati knjigu bez slojeva kroz koje smo prošli, knjiga svejedno nije mogla biti stvorena bez mene kao njezinog resursa.
Zbog toga je Gide možda dobar nesretnim ljudima – jer žuč u njemu je stvarna. Gide je prije svega iskren roman.
Mogao bih o ovoj knjizi, opet nažalost, pisati još mnogo, ali mislim da je i ovo previše. Najzad, prošlo je od pisanja njezine prve stranice skoro desetljeće. Ja sam sada druga osoba, sa drugim idejama.“
I. Baran
CITATI
“Zanimljivo je to, kako su sve ideologije zapravo krhke, i kako nestaju kao da ih nikada nije ni bilo jednom kad se pred čovjekom umjesto snova kojima je godinama bio okružen pojavi stvarnost. Kad stvarnost pritisne čovjekova prsa i izbije mu zrak iz pluća, malo slogana njegova usta mogu izreći.”
“Okrutno je očekivati ljudskost od onih koji ju sami nisu dobili.”
“Postoje ljudi koji mirom smatraju patnju bez ometanja.”
“Jer mir sa sobom je opasan. Oprostiti sebi graniči sa sujetom. Barem u današnjem svijetu, gdje je sve sterilno ljubav, a sve iskreno opsesija…”
“Kad sam bio malo dijete, X, znao sam čitave noći provesti promatrajući zvijezde.”, gledajući u prljavi prozor oko kojega je visjela paučina Samuel je stao šaputati. “Ali o njima nisam ništa znao. Jer otac Maxime, moj tutor, učio me je filozofiji. Čitali smo knjige, knjige o životu… Hegela smo čitali, Roussaua smo čitali… i oni su nam govorili što je to svemir. Ali svemira naše oči nisu gledale… I sada ja promatram uz tebe ovo noćno nebo, X, i vidim da smo tu mi ali njih da ovdje nema. Oni su tek mrtvi ljudi mrtvih knjiga. Ono što jest veće je od njih, i uvijek će biti, i nikada neće biti zarobljeno papirom. Svemir nikada neće u lance čovjekove… Ja ne poznajem svemir. Ne mogu ti reći imena zvijezda… Ne znam koji su ono planeti. Ali i ne priznajem imena kojima su ih ljudi pokušali žigosati. Svemir je slobodan, X, i odbijajući da ga upoznam ja ga od hrđe svojih ljudskih lanaca čuvam.”
“Misliš li da će jednom doći taj dan, kada će ljudi moći pogledati u nebo i vidjeti sebe? I u tom gledanju ne činiti ništa. Ništa htjeti mijenjati, ništa proglašavati…”
“Mogu ti samo dati obmanu.” on šapnu.
Djevojčica na to kimne.
“Taj dan već je došao. Čitav tvoj život bio je taj dan…”
“Samuele…” konačno, ona šapne.
“Znam.”, on odgovori. “Ne brini se… Samo straha nemoj osjećati, i sve će biti dobro…”